
11月29日,亚洲文化遗产保护青年大使计划——2025年石窟国际青年学术交流活动在重庆大足开幕。来自柬埔寨、中国、印度、巴基斯坦、洪都拉斯等十余个国家和地区的百名青年学者与青年大使齐聚一堂,围绕“保护传承·创新共生”主题,共同探讨石窟寺保护的国际合作路径,展现新时代青年在全球文明互鉴中的责任与担当。

本次活动由亚洲文化遗产保护联盟、重庆市文化和旅游发展委员会指导,中国文化遗产研究院、重庆市大足区人民政府、大足石刻研究院联合主办,语言桥全程提供笔译与口译一站式语言支持。活动聚焦三大目标:推动学术交流与方法创新、促进文化传承与区域协同、激发青年行动与全球视野,旨在搭建一个开放、多元、可持续的国际青年学者合作平台,加速石窟寺研究的国际化进程。

石窟寺作为人类文明的瑰宝,其保护与活化离不开跨国界、跨学科的深度协作,而精准高效的语言服务正是打破沟通壁垒的关键纽带。

在为期两天的学术研讨中,语言桥团队提供了包括活动前期学术资料、考察文献的笔译翻译,研讨会期间的多场次同传、交传,以及跨文化交际协调在内的全方位语言服务。从洪都拉斯学者阐述建筑遗产的生态保护智慧,到中国专家分享大足石刻水害治理经验......青年学者们分享了七十余篇涵盖石窟寺研究、数字化保护、管理活化等领域的学术成果,涉及大量专业术语、技术方案与文化语境的转换,对翻译服务的专业性、准确性提出了极高要求,译员凭借深厚的学科积累与实时转换能力,实现学术观点的无缝传递。

本次活动的口译服务面临空前挑战。一方面,多位发言人在分享中大量引用古代文献、石窟题记中的文言文与冷僻古语,需兼顾文字考据与语义传达;另一方面,不同国家专家的发言带有鲜明的地方口音,进一步增加了实时传译的难度。对此,语言桥同声传译团队依托扎实的中文古文功底,以及丰富的临场应变经验,在极短时间内完成对艰深内容的精准理解、消化与重组,不仅准确还原原文语义,更以地道、流畅的目标语言传递文化内涵,让跨文化交流无任何障碍。

文化遗产是文明交流的重要载体,语言则是互鉴的基础。语言桥以专业、高效、有温度的翻译服务,让全球青年学者的保护智慧跨越国界、直抵人心,既保障了活动的学术价值有效落地,也彰显了中国语言服务企业在文化传承与国际协作中的使命担当。

未来,语言桥将持续深耕文化遗产翻译领域,为全球文明对话搭建更坚实、更通达的语言桥梁。



蜀ICP备14015776号-4